En un cuarto alumbrado por suficiente luz para que se pierdan las cosas si se caen bajo el escritorio esta el departamento de horses, o como le dice Jaime, Caballitos.
En el cuarto de atrás se oye
-.. thats win place and show and a 2 dollar exacta with the same ones, is that good?-
En horses se van las horas entre rushes cortos. Los jugadores esperan hasta el final para apostar. Y siempre hay alguno jodiendo. Dora esta a cargo del departamento, desde los horarios hasta la revisión de tapes.
-Mae ese idiota siempre hace lo mismo y luego se queja- dice Dora, a uno de los muchachos entrenando en horses para la carrera de Belmont.
-Me recuerda mucho a Frank que nunca termino de llegar al país y que piensa que todo se debe hacer desde su punto de vista.-
-callate el otro dia se puso a gritarle a un mediocampista en el tele en medio partido de beisbol para que corriera mas lento….-
-Que mae mas raro…-
El teléfono suena y sin volver a ver Dora dice:
“Yello ,Jorses”
A Olger le hace mucha gracia que Dora tenga un poco de acento, pero fue una de las cosas que le escribió en su reporte de entrenamiento.
Olger en algún momento daba entrenamiento a la gente nueva
Parte de lo que quería Daniel para su gente nueva es que sonaran bien, el problema es que la compañía pagaba bastante mal a la gente nueva entonces llegaban al lugar gente que no necesariamente tenia el mejor ingles. Lo cual Olger se daba cuenta cada julio pues la gente sonaba terrible. Dentro de las técnicas aplicadas para mejorar la pronunciación de la gente estaba el ingles fonético. La idea es que ya que esta gente aprendió a leer en español que lo siguieran haciendo. Frases como how are you? Se podían traducir como jaguar yu. Lo cual no estaba bien escrito pero la gente podía practicar como se decía sin perderse tratando de leer y aprenderse las reglas del ingles.
Por supuesto que habían choques con los que hablaban bien ingles y otras personas que consideraban que era una aberración del idoma lo que estaba haciendo, pero como dice Olger
“no estoy dando clases de ingles estoy tratando de que suenen como deben sonar en el teléfono de ahí a que sepan escribir o leer ingles es otra cosa”
Por ahí anda un hojilla con los nombres de los equipos en ingles fonetico
Lista de equipos de NFL
la gente que aprende ingles de adulto tiende a pronunciar las palabras usando el alfabeto con el cual aprendieron a comunicarse.
Para todos aquellos que todavia les cuesta pronunciar los equipos de la NFL
aqui les tengo una guia de como se escribe en ingles y como se pronuncia en español para que suene como ingles:
Arizona Cardinals - Arizona Cardinals
Atlanta Falcons - Atlanta Falcons
Carolina Panthers - Carolaina Panters
Chicago Bears - Chicago Bers
Dallas Cowboys - Dalas Caubois
Detroit Lions - Ditroid Laions
Green Bay Packers - Grin Bei Pakers
Minnesota Vikings - Minesota Baikings
New Orleans Saints - Niu Orlians Seints
New York Giants - Niu york yaiants
Philadelphia Eagles - Filadelfia Igols
St. Louis Rams - Seint Luis Rams
San Francisco 49ers - SF Forinainers
Seattle Seahawks - Siatel Sijoks
Tampa Bay Buccaneers - Tampa Bei Bocanirs
Washington Redskins - Uashington Redeskins
Baltimore Ravens - Baltimor Reibens
Buffalo Bills - Bofalo Bils
Cincinnati Bengals - Cincinati Bengols
Cleveland Browns - Cliveland Brauns
Denver Broncos - Denver Broncos
Houston Texans - Jiuston Texans
Indianapolis Colts - Indianapolis colts
Jacksonville Jaguars - Yaksonbil Yaguars
Kansas City Chiefs - Kansa siti Chifs
Miami Dolphins - Maiami Dolfins
New England Patriots - Niu Ingland Petriots
New York Jets - Niu york Yets
Oakland Raiders - Oukland Reiders
Pittsburgh Steelers - Pitsbug Estilers
San Diego Chargers - San Diego Chargers
Tennessee Titans - Tenesi Taitans
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada